第三卷 六蛊之躯 十二 双腿

  再撑一天就是周末了……

  乃川潺潺流过武藏名护池的南侧,丸尾丽加独自走在冷清的河岸步道上,在内心对自己如此低语。

  每天认真工作的上班族在内心殷切盼望周末休假的到来,是再普通不过的事。但是她不同,除了能从每天琐碎的工作中解脱,其实还有另一个理由,就是瞒着公司持续进行的翻译工作终于又能动工了。

  今年春天才从大学毕业的丽加,在某家公司找到工作,上班地点是在新宿分公司。她原本的理想业界是出版界,理想职位则是编辑,可是她应征的所有出版社都没有录取她。原本就是竞争十分激烈的业界,加上长期以来出版市场不断萎缩,严苛情况远远超乎意料的激战结果,就是令人无比沮丧的全部落榜。

  她去拜访在某间知名出版社负责海外文艺的毕业学长时──

  “就算能应征上出版社,也不一定可以做编辑喔。进公司一开始发表人事安排时,也很有可能被分派到总务或是会计去。而且就算顺利进入编辑部,也不保证就能负责你想做的童书。要是上头叫你做女性杂志的编辑,你要怎么办?”

  即使这样,只要能在出版业界工作,就有机会。就算做的是与编辑无关的工作,应该也能找到很多方法学习吧?丽加原本是这样想的,但却根本无法进入出版社。

  社会经济不景气,应届毕业生的就职率也相当低迷,在嚷嚷着理想业界或梦想职位之前,连能不能找到一份工作都是个问题。

  “丽加呀,现在不是可以让你挑三拣四的时候吧。”

  朋友也多次劝告她。

  “拥有自己真心想做的工作,这是非常好的事情,说实话我很羡慕你,不过你总是得先顾好自己的生活吧,这也是没办法的事呀。”

  丽加认为朋友的话有理,加上又没有录取任何一间出版社,于是决定去已收到录取通知的现在这间公司。

  研修结束之后,她被分配到总务部。刚出社会的新鲜人要学的事情很多,她比原本想像地更投入在工作之中。不过这间公司存在着完全没预料到的问题,就是歧视女性。

  并非在薪水这类的员工待遇上有明显的差距。然而飘荡在公司内的气氛,就透露出这种想法的确根植人心。特别是刚进公司的年轻女性职员,都会感觉受到严重地迫害。不过就算同样是新进女性员工,如果分发到业务部并且能确实一步步提升自己的业绩,她们受到的对待就会有些许不同。

  这简直就是当我们行政人员是对公司完全没有贡献的废物吧?

  自从丽加产生了这种感觉,对于工作的热情立刻就枯萎了。上司和前辈似乎认为她只是得了五月病(注7),不过她的情况可不只是暂时性失去热情。

  她去找当初访问毕业生时认识的那位学长商量。

  “我不清楚这是不是那个业界特有的恶习,不过听起来你的公司的确是颇有问题呢。”

  前辈耐心听完丽加进公司以来的种种不满后……

  “那么,你还梦想着做童书吗?”

  她点头回应后,前辈继续说:

  “这样的话,即使一边在上班,也有些事情是你可以同时做的吧?”

  自那天起,丽加经常利用前辈忙碌工作的空档,向他请教了不少事情。

  在她自行多方尝试之后,决定自己来翻译一本英国青少年书籍《UNCLE STRAUB'S TALES OF TERROR》。这本书的作者即使在英国也不太出名,但故事内容十分引人入胜,丽加认为应该也会受到日本年轻族群的喜爱。

  书的内容架构是由史特拉吉叔叔对读者讲述怪谈。里面有正统因果报应论的鬼故事,出人意表地也有沾满血污、充斥暴力虐杀场景的恐怖故事。这本书并非只是营造恐怖氛围来吓唬读者,有时也会诉诸生理上的嫌恶感,每一则故事透露出的恐怖本质都不尽相同,不过仍然没有脱离英国作家的风格,保有了最低限度的优雅气息,是相当少见的短篇故事集。

  与当初想做的童书相比,目标族群的年纪提高了不少。话虽如此,她并没有特别执着于儿童取向的书籍。同样地,对于知名出版社的憧憬也消失了。就算只是中型甚至小型出版社,那些出版自己希望读者阅读的书籍的出版社,才是她应该寻找的去处。

  她辛苦地翻译,为的就是能向出版社提出企画案。听说即使是知名出版社,这几年来约聘编辑也逐渐增加。改变做法,或许就有机会朝自己梦想的道路前进。

  明明就是理所当然的事情,结果似乎绕了好大一圈才终于明白。

  自己学生时代到底都在做些什么呀?从无数次的面试经验里自己到底学到了什么呢?丽加深切地反省。

  她对学长坦承自己的想法后,前辈苦笑着说:

  “你才出社会一年,能想到这些已经很够了吧?很多事情不实际到社会上来磨练一下,不会有感觉的啦。就算是发现了新的方向,大部分人也只会留在原本的轨道上,不会采取任何行动。你下定决心要行动,这已经相当了不起了喔。”

  接下来的日子中,平日每天晚上,周末则是花个一天半,丽加都埋首于名称暂定为《史特拉吉叔叔的恐怖故事》的书籍翻译。因为原书是青少年读物,所以文章结构并非十分复杂,但是她的翻译工作却难有显着进展。

  “所谓的翻译,并非只是把英文转换成日文而已。虽然已经有原书,里面写好故事了,但翻译者也需要拥有一定程度的创造力喔。”

  前辈给她建议时,她只想说是这样呀……不过实际动工之后,才真正深切了解其中难处。

  就这样每天晚上、每个周末,她一点一滴、勤奋踏实地持续努力的翻译,终于就要在这个周末完成了。只要再努力一下,就能做出在专业编辑面前也拿得出手的成品。她已经走到这一步了。

  完成之后,下礼拜就来跟学长约时间碰面好了。

  就在丽加思考着往后计划时,背后突然传来一股令人背脊发凉的气息,她立刻回过头去。

  时间才刚过七点,不过步道上已经十分昏暗,可以看到赶着回家的人们零星走在路上。然而无论她怎么定睛寻找,都没看到可疑的人物。

  步道左侧是整排住宅,右边栅栏后方就是乃川的河岸斜坡,看起来没有地方可以藏身。

  是我想太多吗……?

  从自称六蛊的猎奇连续杀人犯在网路上发表犯案声明以来,公司里的那些愚蠢男生好几次都对她开同样的玩笑。

  “如果丸尾你被盯上,肯定是因为那双美腿喔。”

  当然会讲这种低级笑话的只有一部分色眯眯的家伙,不过他们总是边说边肆无忌惮地一寸寸打量丽加的修长双腿,令人感到十分厌恶。

  丽加被迫从同事那边听到关于案件十分详尽的说明。所以她知道容易被犯人盯上的是在新宿一带的公司上班,下班时间相当固定,而且下班后就会直接回家,途中还会经过人烟稀少地点的年轻粉领族。除此之外,自己穿紧身裤或是短裙时修长迷人的双腿这一点也十分符合。

  不过按照那位同事的说法,案件发生的地区似乎有明显特征。除了吉祥寺这个例外,其他全都发生在东京二十三区之内。

  “换句话说,根本就不用担心六蛊会特地扩大范围到丽加你住的武藏名护池啦。”

  她说完又接着安慰丽加,根本就不需要在意那些蠢男生说的话。

  就连在武藏名护池,和之前相比,最近穿着制服的警察变多了。特别是上班族回家的时间带,经常可以看到他们来回巡逻的身影。不过,感觉起来警备确实没有新宿车站和上次假日去的吉祥寺一带那么森严。

  所以应该可以放心吧……

  其实,丽加与那些因六蛊而感到惶惶不安的大多数女性不同,她几乎没有担心过这件事。

  拥有美腿的女性,光在东京都内就不晓得有几百个人了吧。

  而且那位同事还告诉她一个事实。

  “听说被盯上的那些女性,都从遇袭的好几个礼拜以前,就感觉到身边有股毛骨悚然的视线。而且呀,犯人好像都是穿女装喔。这样遇害的女性们没有人发现可疑人物也是没办法的事吧?”

  六蛊会换上女装接近即将成为牺牲者的女性。

  随着这条消息逐渐传开,对于跨性别和女性化男性的霸凌与暴力事件一口气增加。虽然这种反应太过宣泄性质,不过也展现了六蛊带给社会的影响层面之大。

  不过,我从来都没有感觉到那种视线……

  就在刚刚才第一次感觉到吧?不过从车站走回家的路上,丽加的脑中只有书本翻译的事情。虽然她从踏出公司的那瞬间起就是如此,不过投入程度达到最高峰时,还是从武藏名护池站走回家的路上。

  难道只是我没有发现吗……?

  无法言喻的不安突然在内心浮现。这次她慢慢地、战战兢兢地回头往后看。

  一个人也没有……

  天色完全暗了,步道上亮着一盏盏街灯,左手边家家户户的窗户中,也透出温暖的光线。尽管如此,她却感觉到在她身后不断延伸的那条道路,简直就像是通往异世界的小径。

  明明我走来这里的路上,一切就跟平常一样……

  丽加认为自己可能是太过神经质了。但是在发现只有自己四周特别暗时,她想起旁边就有一间很大的屋子没有人居住。

  的确有人叫它鬼屋……

  她记得曾经听过附近的小朋友这样说。

  以前在那间屋子里发生过命案,一个小学女生被杀了。下雨天的傍晚,就会从屋中传来吟唱童谣的声音。

  这种鬼故事般的内容,听起来就像是孩子间流传的无稽之谈,她当时完全没有放在心上。可是在现在这种情况下,果然让人觉得有些不寒而栗。

  早点回家吧。

  全身一震的丽加正要踏出步伐时,突然发现那栋房子的围墙阴影下,站着一个人。

  在做什么……?

  她这样想的瞬间,对方握着毛巾的右手就伸了过来,她就此失去自由活动的能力。

  几十分钟之后,被当地小朋友当成鬼屋、敬而远之的空屋内的一间房间中,开始了搜集六蛊之躯的部位的仪式。

  非常不幸地,丸尾丽加即将体验到自己翻译的恐怖小说中所描绘的,充斥着血腥凄惨画面与凄厉尖叫的无间地狱。

  ***

  注7:每年四月是日本入学、就职季节,新人在新环境中因为无法适应或压力过大所造成的忧郁状态,在五月初的“黄金周”连假时一口气显现出来,假期结束后仍懒懒散散地不想上班上课,故称为“五月病”。

上一章目录+书签下一章